Ω αγάπη, το συνώνυμό σου, είναι ΓΥΝΑΙΚΑ!

ΓΙΩΤΑ ΤΣΕΡΤΕΚΙΔΟΥ*

Γυναίκα
τα δάκρυα αθόρυβα,
ο πόνος κρυμμένος
πίσω απ’ το χαμόγελο.
Προσαρμοσμένη στην μονιμότητα
αφιερωμένη
γλυκιά μανούλα.
Γυναίκα
σε αδίκησαν
σε πλήγωσαν.
Περήφανα αποχώρησες
σκυφτή,
ταπεινή,
πανωραία γένους θηλυκού.
Σταυρό στους ώμους κουβαλάς
και Γολγοθά διαβαίνεις
σαν τις πληγές σου τις φιλάς
σύντομα γιατρεύεις.
Οι ουλές υπάρχουν
στους χρόνους να θυμίζουν
τα όσα καρφιά σε σταύρωσαν
κι εσύ να συγχωρείς!

Αφιερωμένο από το βιβλίο μου Γυναίκα αέναη πηγή έμπνευσης (ποίηση για τον ζωγράφο Γιώργο Τζιόκα).

Ύψιστο αγνό της φύσης δημιούργημα.
Σεμνή, υποκλίνεται
καθημερινή λαμπροτέρα,
ήλιε της φύσης,
της νύχτας αστεροφέγγισμα.
Στοργή στα σπλάχνα
γη, αίμα,
ανθογεννούσα διαιωνίζουσα
λαχτάρα του αύριο.

Καρτερική με υπομονή
καθάριο βλέμμα σύμπαντος,
ελπίδα κυοφορεί στα χιλιάδες χρόνια
ταξίδια ολόλαμπρα.
Της φύσης άπειρο,
ορισμός αγάπης,
ευλογημένη Γη, μάνα,
στων χρόνων τις ρωγμές
χαράζουν ρυτίδες επιφάνειας,
μα λατρεμένη των ψυχών
του σύμπαντος εβάπτισαν αγάπη!

Γυναίκα το Α και Ω από την πρώτη ημέρα της γέννησης έως το τέλος.
Γυναίκα η προικισμένη από την φύση με ενσυναίσθηση, αυτήν που προσαρμόζεται σε άγνωστες καταστάσεις και αφιερώνεται εξ ολοκλήρου συναισθηματικά στις ανάγκες της οικογένειας και του περιβάλλοντος. Δεν γνωρίζει το εγώ αλλά το εμείς.
Γυναίκα ηγέτης πολυτάλαντο πλάσμα στην οικία και στην εργασία.
Γυναίκα ήρεμη δύναμη της πάντοτε ευτυχίας.
Γυναίκα αξιοπρέπεια, ανωτερότητα, ταπεινότητα, νοικοκυροσύνη.
Γυναίκα κόρη, μάνα, σύζυγος, εργαζόμενη, ρόλοι ζωής εξ ολοκλήρου υποχρεώσεις της, με αγάπη, φροντίδα, πανάξια εκτελεί!
Ω αγάπη το συνώνυμο σου, είναι ΓΥΝΑΙΚΑ!
Χρόνια πολλά ευλογημένα σε όλες τις γυναίκες!

__________________________

*Η Παναγιώτα Τσερτεκίδου γεννήθηκε στην Θεσσαλονίκη. Σήμερα ζει στην Κατερίνη. Γράφει ποίηση από μικρή ηλικία. Ποίηση της έχει φιλοξενηθεί σε έντυπες και ηλεκτρονικές εφημερίδες καθώς και σε λογοτεχνικά περιοδικά Ελλάδας και εξωτερικού. Τα βιβλία της “Μια αιωνιότητα θα περιμένω την στιγμή σου” και “Γυναίκα αέναη πηγή έμπνευσης, ποίηση για τον ζωγράφο Γιώργο Τζιόκα” ειναι απο τις εκδόσεις Όστρια. Το 2016 μεταφράστηκε από την Γεωργία Χαϊδεμενοπούλου στα Ιταλικά και εκδόθηκε σε δίγλωσση έκδοση ελληνοϊταλικά από τον οίκο Edizioni Universum. Το 2016 κέρδισε στην Ιταλία το μεγάλο διεθνές βραβείο ποίησης από πανεπιστήμια φιλαναγνωσίας “Gran Premio di Poesia Internazionale”. Το 2018 κέρδισε στην Ιταλία το βραβείο ποιήτρια της χρονιάς “Poeta dell’Anno 2017”. Το βιβλίο προτάθηκε από τον Ιταλό εκδότη και κατατέθηκε στην Ιταλική επιτροπή για το Νόμπελ 2018. Έχει μεταφραστεί το 2020 στα Αγγλικά από τον Ιωάννη Γεώργιο Χειμωνάκο.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.